Editurile cu literatură academică

Editurile cu literatură academică

Se sting ușor, dar sigur.

Recunosc faptul că este destul de dificil pentru o țară cu 20 de milioane de locuitori să ții pasul cu cunoașterea care este fabricată în fiecare zi în diferite colțuri ale lumii, mai ales în zona anglo-americană, dar este nevoie de traducerile unor volume importante să mai ajungă și pe la noi.

Numărul de volume de specialitate nu este cel mai bun în România raportat la numărul de locuitori, iar asta se vede și în faptul că editurile dedicate doar publicării unor volume de interes academic au cam dispărut, cu câteva excepții.

sursa imagine Supannee Hickman / Shutterstock.com

Poate ar trebui identificată o schemă prin care să fie sprijinite și acestea. Problema este că suntem inundați cu traduceri de pseudo-volume motivaționale și cărți îndoielnice. Noroc că unele, chiar dacă argumentele sunt superficiale, ajung bestseller-uri și sunt traduse și la noi la câțiva ani. Și noroc că facem cel puțin două limbi străine în școală.

Sunt Mădălin Blidaru. Dacă vrei să îmi transmiți ceva, mă găsești la madalin [at] blidaru [dot] net sau pe diferite rețele sociale.